The Syntax of "Complex Prepositions" in German. An HPSG Approach. We will discuss the type of data in German, exemplified in (1), which represents a cross-linguistic problem commonly labeled "complex prepositions" (cf. Quirk & Mulholland (1964), Benes (1974), Lindqvist (1994)). (1) in Verbindung mit ('in connection with'), im Hinblick auf ('in terms of'), an Hand von ('by means of') It is obvious that the above expressions, when combined with NPs result in PPs (here called P1N1P2N2 sequences), which act as modifiers within the entire sentence (cf. Fries (1988), Buscha (1984)). More debatable is the question of headedness and, more generally speaking, the problem of interdependence between the elements of P1N1P2N2. However, the fact that P1N1P2N2 sequences cannot be treated as typical PPs (cf. the structure in (2)) is indisputable. (2) P' /\ / \ / \ P NP in ('in') /\ / \ / \ D N' einer ('a') /\ / \ / \ A N' engen ('close') /\ / \ / \ N PP Verbindung [mit den Beratern] ('connection') ('with the advisers') First, other than in usual PPs such as in (2), N1 in P1N1P2N2 may be neither syntactically premodified nor postmodified. Secondly, N1 can be neither syntactically determined nor quantified by any constituent which is selected by N1. Lastly, the P2N2 can not be omitted. Based on this, the assumption can be made that P1N1P2 strings are lexical categories evincing prepositional character. Thus, Fries (1988) proposes the following structure for P1N1P2N2. (3) P' /\ / \ / \ P N2P /|\ diesem Problem / | \ ('this problem') / | \ / | \ P1 | P2 in ('in') | mit ('with') N1 Verbindung ('connection') This proposal seems to be adequate for the above observations. However, this analysis emerges as highly problematic with respect to the set of syntactic properties, valid for the particular constituents of the discussed PPs as well. First, P2N2 combinations where P2 is realized by "von" ('of') can be replaced by the genitive, according to the restrictions on distribution of postnominal genitives and "von"-PPs in German. Second, P2N2 sequences can be substituted by "wo/da" expressions such as "damit" ('with it'). These facts seem to indicate a rather traditional analysis such as the one in (2). Hence, we conclude that the discussed PPs contrast with typical PPs in German, in terms of not allowing any lexical variation within P1N1 sequences, but with respect to syntactic factors indicated above, they behave like other PPs. In our constraint-based approach, we propose an analysis using the raising mechanism, which explains both phenomena. The basic assumption is that P2N2 in P1N1P2N2 acts as an argument of N1 in terms of being determined by N1 with regard to its syntactic and semantic properties such as case, and P2N2 is expected to be selected by N1 as its complement. Thus, we proceed according to the standard methods of handling PPs. This explains why P2N2 combinations share many grammatical properties with traditional PPs. Furthermore, we assume that P1 selects first N1 which does not realize its complement and then selects N1's complement. That is, by virtue of an appropriate lexical principle of grammar specifying the valence of argument raising words (e.g. such as those proposed by Meurers (1997)), the complement of N1 is raised by P1 to become P1's complement and then to be realized by P1 syntactically. By virtue of the obliqueness hierarchy of German Ns, fixed within constraints on the phrase structure of German, the modifying and determining/quantifying of complement-unsaturated Ns are blocked. This explains the fixedness of P1N1 sequences without additional theorization. Of course, in the majority of cases, P1s occur in syntactic contexts where no raising takes place. Underspecifying valence information within lexical entries of prepositions and using appropriate lexical constraints, our theory offers a non-redundant description of linguistic facts about both the raising and non-raising prepositions. Benes, E. (1974). "Praepositionswertige Praepositionalfuegungen". -U. Engel, P. Grebe (Hgg.): "Schprachsystem und Sprachgebrauch". Duesseldorf:Schwann. Buscha, J. (1984). "Zur Syntax der Praepositionen". -Deutsch als Fremdsprache 21. Fries, N. (1988). "Praepositionen und Praepositionalphrasen im Deutschen und Neugrichischen. Aspekte einer kontrastiven Analyse Deutsch-Neugrichisch". -Tuebingen:Niemeyer. Lindqvist, Ch. (1994). "Zur Entstehung der Praepostionen im Deutschen und Schwedischen". - Tuebingen:Niemeyer. Meurers, D. (1997). "Using lexical principles in HPSG to generalize over valence properties". -Proceedings of the Third Conference on Formal Grammar, Aix-en-Provence. Quirk, R., Mulholland, J. (1964). "Complex Prepositions and Related Sequences". -Supplement to English Studies 44.